skip to main | skip to sidebar

doch-an-dorris

and then we set off on our journey, feeling happy and grateful

Monday, October 12, 2009

itsasaro

I like untranslatable words.
Take itsasaro.
It's Basque. And it's translation is 'a condition of the ocean ideal for going out to sea.'
Good. I'm glad someone has a word for this.

Posted by m*buckley at 12:45 PM

No comments:

Post a Comment

Newer Post Older Post Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)

Blog Archive

  • ►  2010 (7)
    • ►  May (1)
    • ►  March (2)
    • ►  February (1)
    • ►  January (3)
  • ▼  2009 (26)
    • ►  November (5)
    • ▼  October (5)
      • how to spot true genius, part I
      • museum of innocence day, 2009
      • it's complicated
      • itsasaro
      • excerpt....guess where?
    • ►  September (2)
    • ►  August (2)
    • ►  July (3)
    • ►  June (3)
    • ►  May (2)
    • ►  April (1)
    • ►  March (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2008 (20)
    • ►  December (1)
    • ►  November (4)
    • ►  October (1)
    • ►  September (3)
    • ►  August (2)
    • ►  July (2)
    • ►  May (3)
    • ►  April (2)
    • ►  March (2)
  • ►  2007 (1)
    • ►  March (1)
  • ►  2006 (8)
    • ►  October (1)
    • ►  May (1)
    • ►  April (4)
    • ►  March (2)

About Me

My photo
m*buckley
Marti dut izena.
View my complete profile